Utilizamos cookies e tecnologia para aprimorar sua experiência de navegação de acordo com o política de privacidade e política de cookies.

Home / Comunicação / Mudanças na língua portuguesa aumentarão integração de países lusófonos

Notícias

30/05/2008

Compartilhe esta notícia:

Mudanças na língua portuguesa aumentarão integração de países lusófonos

Gisele Nascimento
Agência CNM

 

Os países da Comunidade dos Países de Língua Portuguesa (CPLP) Brasil, Portugal, Angola, Cabo Verde, Guiné-Bissau, Moçambique, Timor Leste e São Tomé e Príncipe terão a ortografia unificada. O português é a terceira língua ocidental mais falada, após o inglês e o espanhol, e a ocorrência de ter duas ortografias atrapalha a divulgação do idioma e a sua prática em eventos internacionais.

 

Os países lusófonos, além da língua, possuem vários pontos da história e da cultura em comum e a unificação lingüística é mais um ponto positivo no espaço institucional dentro da CPLP para os governos locais, pois eles terão mais um ponto de união.

 

Sua unificação facilitará a definição de critérios para exames e certificados para estrangeiros. Com as modificações propostas no acordo, calcula-se que 1,6% do vocabulário de Portugal seja modificado. No Brasil, a mudança será menor: 0,45% das palavras terão a escrita alterada. Mas apesar das mudanças ortográficas, serão conservadas as pronúncias típicas de cada país.

 

Dentre as mudanças na ortografia, várias regras de acentuação vão sair, mudam-se as normas para o uso do hífen, não haverá mais o acento circunflexo nas terceiras pessoas do plural, o acento diferencial e o trema desaparecem completamente e o alfabeto deixa de ter 23 letras para ter 26, incorporando-se as letras “w”, “k” e “’y”.

 

Em Portugal, desaparecem da língua escrita o “c” e o “p” nas palavras em que ele não é pronunciado, como acção e adopção, e não haverá mais o h inicial de algumas palavras como húmido. Porém, apesar de todas as mudanças, Portugal mantém o acento agudo no e “e” no “o” tônicos que antecedem as letras “m” ou “n”, permanecendo académico, génio e fenómeno, enquanto o Brasil continua a usar circunflexo nessas palavras: acadêmico, gênio e fenômeno.


Notícias relacionadas